Gary Mannings and Brooke Lester have both pointed out two quotes that I reproduce below. I’ve paraphrased them numerous times myself in my classes and in defense of learning the biblical languages.
Do I understand Greek and Hebrew? Otherwise, how can I undertake, as every Minister does, not only to explain books which are written therein but to defend them against all opponents? Am I not at the mercy of everyone who does understand, or even pretends to understand, the original? For which way can I confute his pretense? Do I understand the language of the Old Testament? critically? at all? Can I read into English one of Davids Psalms, or even the first chapter of Genesis? Do I understand the language of the New Testament? Am I a critical master of it? Have I enough of it even to read into English the first chapter of St. Luke? If not, how many years did I spend at school? How many at the University? And what was I doing all those years? Ought not shame to cover my face?
John Wesley, An Address to the Clergy, in Works X:491.
One who made it his life’s work to interpret French literature, but who could only read it in an English translation, would not be taken seriously; yet it is remarkable how many ministers of religion week by week expound a literature that they are unable to read save in translation!
– H. H. Rowley, Expository Times, LXXIV, 12, September, 1963, p. 383
These are so totally going on my office door, eh?